Re: [SKO-events] Park Booking - Eccolands - mina kommentarer
Här nedan är några punkter under "terms and conditions" som jag ringt och frågat om (se mina kommentarer under varje punkt). Final General Terms and Conditions 3. The person who signs the contract must be duly authorized to do so on behalf of the contract holder (and of the
Jag behöver tillåtelse av Svenska Klubben att skriva under kontraktet!
7. The use of decorations or special effects, not provided by the City of Ottawa, must comply with public safety and fire regulations and be authorized in advance by the Facility Supervisor.
Gäller efter eget omdöme. Parken skall återställas till skicket som den var i innan, dvs, tejp/snören, allt som vi använt skall bort. Vore bra om vi kunde få tag i julgransfoten till majstången, alternativt, den där spiken som Peter pratade om, för att slippa gräva en grop.
8. There is to be no charging of admission, collection or sale of refreshments except as authorized on this contract. Furthermore, the distribution of refreshments and food products, which are deemed to be in violation of non- competition clauses, will not be permitted during facility concession operating hours.
Vi får inte ta betalt för icke medlemmar! Tror detta är ok då vi inte ämnar sälja inträde på plats för främmande folk. Vi kommer ju veta vilka som kommer då dom förhoppningsvis meddelat detta per email, då kan vi ju mera diskret samla in avgifter, genom att kryssa av deltagarlistan.
P.g.a by-laws, får vi bara sälja muggar om det är not-for profit, går det att argumentera för att så är fallet Pär?
Vi måste ha särskilt tillstånd att ha lotteri. Jag har kontaktat By-law office för att ta reda på detaljer. Väntar på svar.
27. Contract holders and sponsoring organizations renting City facilities/premises to conduct low risk activities are strongly encouraged to maintain liability insurance coverage to a limit of $1,000,000 inclusive per occurrence for bodily injury, death and damage to property in one of the following forms; Commercial General Liability, Special Events Liability, Home Owners’ Personal Liability, Tenants or Condominium Owners’ Personal Liability.
Detta är valfritt då vi är "low risk", men kostar bara $54 dollar. Eftersom jag till viss del kommer ha personligt ansvar, tror jag att det är en bra grej.
Specific Terms and Conditions 7. Contract holders should be equipped with proper First Aid supplies and have a person certified in First Aid on-site at all times while using the City of Ottawa park.
Jättebra om du tar hand om den här biten Patrik!
Magnus On May 30, 2014, at 9:25 AM, Patrik Lahti <bluecookiemonster@gmail.com> wrote:
Ser ok ut.
Vi kan kolla om nagon medlem ar Certified First Aid och kan vara det pa festen. Annars har jag en bra kontakt och vi kan hyra nagon som ar det for ca $200.
Kan vara bra att fraga vad det kostar att kopa "affordable third party liability insurance program that you can purchase directly from your city/community partner representative."
Kanske skicka till Par ocksa, vad tror du?
/P
On Fri, May 30, 2014 at 8:45 AM, Magnus Pellijeff <magnus.pellijeff@gmail.com> wrote: Hej Patrik,
Verkar som att vi får Eccolands. Kan du kolla igenom kontraktet innan jag skriver på? Valde tiden 12.30 - 16.30.
Magnus
Begin forwarded message:
From: "Bernard, Crystal" <Crystal.Bernard@ottawa.ca> Subject: RE: Park Booking - Eccolands Date: May 29, 2014 at 7:12:16 PM EDT To: "Bernard, Crystal" <Crystal.Bernard@ottawa.ca>, "'magnus.pellijeff@gmail.com'" <magnus.pellijeff@gmail.com>
From: Bernard, Crystal Sent: Thursday, May 29, 2014 7:12 PM To: 'magnus.pellijeff@gmail.com' Subject: Park Booking - Eccolands
Hello Magnus,
Please find attached the Permit for Eccolands.
Please find attached a copy of your rental contract, along with the Terms and Conditions of Use (General & Specific). Please review your contract, SIGN and RETURN one copy to City Wide Allocations, either by fax 613-580-2683 or scan & email.
By signing your contract you are agreeing to the terms and conditions. Please bring a copy of your contract with you on the date(s) of your event(s).
Cancellation: Remember this time has been booked for you. If you want to make any changes or cancel your contract you must give 10 or more business days notice, as stated in Section 32 of the General Terms and Conditions.
Please Note: The City of Ottawa has a "Pay before you Play" Policy. For Payment: You can pay your account ON-LINE, by CHEQUE or IN PERSON Please follow this link to make an On Line Payment
You will also require the following info to complete this payment.
Barcode 1061888 Pin 115471
If your contract is tentative (unsigned), you will have to manually enter the amount you wish to pay.
For other forms of payment, please come in person, or mail cheque made payable to City of Ottawa to: 101 Centrepointe Dr, Nepean, ON K2G 5K7. Please call 613-580-2595 if you have any questions
Thank you,
Crystal Bernard Program Coordinator Parks, Recreation and Cultural Services | Services des parcs, des loisirs et de la culture City of Ottawa | Ville d'Ottawa 101 Centrepointe Drive, K2G 5K7 580-2595 | 580-2424 ext 41497 | ottawa.ca/recreation / ottawa.ca/loisirs 580-2683 fax
This e-mail originates from the City of Ottawa e-mail system. Any distribution, use or copying of this e-mail or the information it contains by other than the intended recipient(s) is unauthorized. If you are not the intended recipient, please notify me at the telephone number shown above or by return e-mail and delete this communication and any copy immediately. Thank you.
Le présent courriel a été expédié par le système de courriels de la Ville d'Ottawa. Toute distribution, utilisation ou reproduction du courriel ou des renseignements qui s'y trouvent par une personne autre que son destinataire prévu est interdite. Si vous avez reçu le message par erreur, veuillez m'en aviser par téléphone (au numéro précité) ou par courriel, puis supprimer sans délai la version originale de la communication ainsi que toutes ses copies. Je vous remercie de votre collaboration.
-- Patrik Lahti 45 Lynwood Avenue K1Y 2B5 Ottawa, ON Canada cell: +1-613-883-2587
+Pär eftersom det finns en direkt fråga till Pär nedan. Jag håller med om försäkringen även det andra Magnus Bra jobbat med bokningen! /P On Fri, May 30, 2014 at 11:38 AM, Magnus Pellijeff < magnus.pellijeff@gmail.com> wrote:
Här nedan är några punkter under "terms and conditions" som jag ringt och frågat om (se mina kommentarer under varje punkt).
Final General Terms and Conditions
3. The person who signs the contract must be duly authorized to do so on behalf of the contract holder (and of the
Jag behöver tillåtelse av Svenska Klubben att skriva under kontraktet!
7. The use of decorations or special effects, not provided by the City of Ottawa, must comply with public safety and fire regulations and be authorized in advance by the Facility Supervisor.
Gäller efter eget omdöme. Parken skall återställas till skicket som den var i innan, dvs, tejp/snören, allt som vi använt skall bort. Vore bra om vi kunde få tag i julgransfoten till majstången, alternativt, den där spiken som Peter pratade om, för att slippa gräva en grop.
8. There is to be no charging of admission, collection or sale of refreshments except as authorized on this contract. Furthermore, the distribution of refreshments and food products, which are deemed to be in violation of non- competition clauses, will not be permitted during facility concession operating hours.
Vi får inte ta betalt för icke medlemmar! Tror detta är ok då vi inte ämnar sälja inträde på plats för främmande folk. Vi kommer ju veta vilka som kommer då dom förhoppningsvis meddelat detta per email, då kan vi ju mera diskret samla in avgifter, genom att kryssa av deltagarlistan.
P.g.a by-laws, får vi bara sälja muggar om det är not-for profit, går det att argumentera för att så är fallet Pär?
Vi måste ha särskilt tillstånd att ha lotteri. Jag har kontaktat By-law office för att ta reda på detaljer. Väntar på svar.
27. Contract holders and sponsoring organizations renting City facilities/premises to conduct low risk activities are strongly encouraged to maintain liability insurance coverage to a limit of $1,000,000 inclusive per occurrence for bodily injury, death and damage to property in one of the following forms; Commercial General Liability, Special Events Liability, Home Owners’ Personal Liability, Tenants or Condominium Owners’ Personal Liability.
Detta är valfritt då vi är "low risk", men kostar bara $54 dollar. Eftersom jag till viss del kommer ha personligt ansvar, tror jag att det är en bra grej.
Specific Terms and Conditions
7. Contract holders should be equipped with proper First Aid supplies and have a person certified in First Aid on-site at all times while using the City of Ottawa park.
Jättebra om du tar hand om den här biten Patrik!
Magnus
On May 30, 2014, at 9:25 AM, Patrik Lahti <bluecookiemonster@gmail.com> wrote:
Ser ok ut.
Vi kan kolla om nagon medlem ar Certified First Aid och kan vara det pa festen. Annars har jag en bra kontakt och vi kan hyra nagon som ar det for ca $200.
Kan vara bra att fraga vad det kostar att kopa "affordable third party liability insurance program that you can purchase directly from your city/community partner representative."
Kanske skicka till Par ocksa, vad tror du?
/P
On Fri, May 30, 2014 at 8:45 AM, Magnus Pellijeff < magnus.pellijeff@gmail.com> wrote:
Hej Patrik,
Verkar som att vi får Eccolands. Kan du kolla igenom kontraktet innan jag skriver på? Valde tiden 12.30 - 16.30.
Magnus
Begin forwarded message:
*From: *"Bernard, Crystal" <Crystal.Bernard@ottawa.ca> *Subject: **RE: Park Booking - Eccolands* *Date: *May 29, 2014 at 7:12:16 PM EDT *To: *"Bernard, Crystal" <Crystal.Bernard@ottawa.ca>, "' magnus.pellijeff@gmail.com'" <magnus.pellijeff@gmail.com>
*From:* Bernard, Crystal *Sent:* Thursday, May 29, 2014 7:12 PM *To:* 'magnus.pellijeff@gmail.com' *Subject:* Park Booking - Eccolands
Hello Magnus,
Please find attached the Permit for Eccolands.
Please find attached a copy of your rental contract, along with the Terms and Conditions of Use (General & Specific). Please review your contract, * SIGN and RETURN* one copy to City Wide Allocations,* either by **fax 613-580-2683 <613-580-2683>** or scan & email.*
By signing your contract you are agreeing to the terms and conditions. *Please bring a copy of your contract with you on the date(s) of your event(s).*
*Cancellation:* Remember this time has been booked for you. If you want to make any changes or cancel your contract you must give 10 or more business days notice, as stated in Section 32 of the General Terms and Conditions.
*Please Note: The City of Ottawa has a "Pay before you Play" Policy. For Payment:*
*You can pay your account ON-LINE, by CHEQUE or IN PERSON*Please follow this link to make an On Line Payment <https://apps102.ottawa.ca/MyAccount/MyAccountUserLogin.asp?LanguageId=1&LanguageIndex=1&Referrer=/MyAccount/MyAccountUserLogin.asp>
You will also require the following info to complete this payment.
*Barcode 1061888* *Pin 115471*
If your contract is tentative (unsigned), you will have to manually enter the amount you wish to pay.
For other forms of payment, please come in person, or mail cheque made payable to City of Ottawa to: *101 Centrepointe Dr, Nepean, ON K2G 5K7*. Please call 613-580-2595 if you have any questions
Thank you,
Crystal Bernard Program Coordinator Parks, Recreation and Cultural Services | Services des parcs, des loisirs et de la culture City of Ottawa | Ville d'Ottawa 101 Centrepointe Drive, K2G 5K7 580-2595 | 580-2424 ext 41497 | ottawa.ca/recreation <http://ottawa.ca/en/rec_culture/index.html> / ottawa.ca/loisirs <http://ottawa.ca/fr/rec_culture/index.html> 580-2683 fax
This e-mail originates from the City of Ottawa e-mail system. Any distribution, use or copying of this e-mail or the information it contains by other than the intended recipient(s) is unauthorized. If you are not the intended recipient, please notify me at the telephone number shown above or by return e-mail and delete this communication and any copy immediately. Thank you.
Le présent courriel a été expédié par le système de courriels de la Ville d'Ottawa. Toute distribution, utilisation ou reproduction du courriel ou des renseignements qui s'y trouvent par une personne autre que son destinataire prévu est interdite. Si vous avez reçu le message par erreur, veuillez m'en aviser par téléphone (au numéro précité) ou par courriel, puis supprimer sans délai la version originale de la communication ainsi que toutes ses copies. Je vous remercie de votre collaboration.
-- Patrik Lahti 45 Lynwood Avenue K1Y 2B5 Ottawa, ON Canada cell: +1-613-883-2587
_______________________________________________ SKO-events mailing list SKO-events@mailman.svenskaklubbenottawa.ca http://mailman.svenskaklubbenottawa.ca/mailman/listinfo/sko-events
-- Patrik Lahti IMPORTANT: My cell phone number will no longer be working after June 13th: +1-613-883-2587
Ja, vi kan avyttra muggar, vi är en klubb för ideell verksamhet och kan ta stöd för det i våra stadgar, tycker jag. Skickat från min iPhone
May 30, 2014 kl. 13:56 skrev "Patrik Lahti" <bluecookiemonster@gmail.com>:
+Pär eftersom det finns en direkt fråga till Pär nedan.
Jag håller med om försäkringen även det andra Magnus
Bra jobbat med bokningen! /P
On Fri, May 30, 2014 at 11:38 AM, Magnus Pellijeff <magnus.pellijeff@gmail.com> wrote: Här nedan är några punkter under "terms and conditions" som jag ringt och frågat om (se mina kommentarer under varje punkt).
Final General Terms and Conditions
3. The person who signs the contract must be duly authorized to do so on behalf of the contract holder (and of the
Jag behöver tillåtelse av Svenska Klubben att skriva under kontraktet!
7. The use of decorations or special effects, not provided by the City of Ottawa, must comply with public safety and fire regulations and be authorized in advance by the Facility Supervisor.
Gäller efter eget omdöme. Parken skall återställas till skicket som den var i innan, dvs, tejp/snören, allt som vi använt skall bort. Vore bra om vi kunde få tag i julgransfoten till majstången, alternativt, den där spiken som Peter pratade om, för att slippa gräva en grop.
8. There is to be no charging of admission, collection or sale of refreshments except as authorized on this contract. Furthermore, the distribution of refreshments and food products, which are deemed to be in violation of non- competition clauses, will not be permitted during facility concession operating hours.
Vi får inte ta betalt för icke medlemmar! Tror detta är ok då vi inte ämnar sälja inträde på plats för främmande folk. Vi kommer ju veta vilka som kommer då dom förhoppningsvis meddelat detta per email, då kan vi ju mera diskret samla in avgifter, genom att kryssa av deltagarlistan.
P.g.a by-laws, får vi bara sälja muggar om det är not-for profit, går det att argumentera för att så är fallet Pär?
Vi måste ha särskilt tillstånd att ha lotteri. Jag har kontaktat By-law office för att ta reda på detaljer. Väntar på svar.
27. Contract holders and sponsoring organizations renting City facilities/premises to conduct low risk activities are strongly encouraged to maintain liability insurance coverage to a limit of $1,000,000 inclusive per occurrence for bodily injury, death and damage to property in one of the following forms; Commercial General Liability, Special Events Liability, Home Owners’ Personal Liability, Tenants or Condominium Owners’ Personal Liability.
Detta är valfritt då vi är "low risk", men kostar bara $54 dollar. Eftersom jag till viss del kommer ha personligt ansvar, tror jag att det är en bra grej.
Specific Terms and Conditions
7. Contract holders should be equipped with proper First Aid supplies and have a person certified in First Aid on-site at all times while using the City of Ottawa park.
Jättebra om du tar hand om den här biten Patrik!
Magnus
On May 30, 2014, at 9:25 AM, Patrik Lahti <bluecookiemonster@gmail.com> wrote:
Ser ok ut.
Vi kan kolla om nagon medlem ar Certified First Aid och kan vara det pa festen. Annars har jag en bra kontakt och vi kan hyra nagon som ar det for ca $200.
Kan vara bra att fraga vad det kostar att kopa "affordable third party liability insurance program that you can purchase directly from your city/community partner representative."
Kanske skicka till Par ocksa, vad tror du?
/P
On Fri, May 30, 2014 at 8:45 AM, Magnus Pellijeff <magnus.pellijeff@gmail.com> wrote: Hej Patrik,
Verkar som att vi får Eccolands. Kan du kolla igenom kontraktet innan jag skriver på? Valde tiden 12.30 - 16.30.
Magnus
Begin forwarded message:
From: "Bernard, Crystal" <Crystal.Bernard@ottawa.ca> Subject: RE: Park Booking - Eccolands Date: May 29, 2014 at 7:12:16 PM EDT To: "Bernard, Crystal" <Crystal.Bernard@ottawa.ca>, "'magnus.pellijeff@gmail.com'" <magnus.pellijeff@gmail.com>
From: Bernard, Crystal Sent: Thursday, May 29, 2014 7:12 PM To: 'magnus.pellijeff@gmail.com' Subject: Park Booking - Eccolands
Hello Magnus,
Please find attached the Permit for Eccolands.
Please find attached a copy of your rental contract, along with the Terms and Conditions of Use (General & Specific). Please review your contract, SIGN and RETURN one copy to City Wide Allocations, either by fax 613-580-2683 or scan & email.
By signing your contract you are agreeing to the terms and conditions. Please bring a copy of your contract with you on the date(s) of your event(s).
Cancellation: Remember this time has been booked for you. If you want to make any changes or cancel your contract you must give 10 or more business days notice, as stated in Section 32 of the General Terms and Conditions.
Please Note: The City of Ottawa has a "Pay before you Play" Policy. For Payment: You can pay your account ON-LINE, by CHEQUE or IN PERSON Please follow this link to make an On Line Payment
You will also require the following info to complete this payment.
Barcode 1061888 Pin 115471
If your contract is tentative (unsigned), you will have to manually enter the amount you wish to pay.
For other forms of payment, please come in person, or mail cheque made payable to City of Ottawa to: 101 Centrepointe Dr, Nepean, ON K2G 5K7. Please call 613-580-2595 if you have any questions
Thank you,
Crystal Bernard Program Coordinator Parks, Recreation and Cultural Services | Services des parcs, des loisirs et de la culture City of Ottawa | Ville d'Ottawa 101 Centrepointe Drive, K2G 5K7 580-2595 | 580-2424 ext 41497 | ottawa.ca/recreation / ottawa.ca/loisirs 580-2683 fax
This e-mail originates from the City of Ottawa e-mail system. Any distribution, use or copying of this e-mail or the information it contains by other than the intended recipient(s) is unauthorized. If you are not the intended recipient, please notify me at the telephone number shown above or by return e-mail and delete this communication and any copy immediately. Thank you.
Le présent courriel a été expédié par le système de courriels de la Ville d'Ottawa. Toute distribution, utilisation ou reproduction du courriel ou des renseignements qui s'y trouvent par une personne autre que son destinataire prévu est interdite. Si vous avez reçu le message par erreur, veuillez m'en aviser par téléphone (au numéro précité) ou par courriel, puis supprimer sans délai la version originale de la communication ainsi que toutes ses copies. Je vous remercie de votre collaboration.
-- Patrik Lahti 45 Lynwood Avenue K1Y 2B5 Ottawa, ON Canada cell: +1-613-883-2587
_______________________________________________ SKO-events mailing list SKO-events@mailman.svenskaklubbenottawa.ca http://mailman.svenskaklubbenottawa.ca/mailman/listinfo/sko-events
-- Patrik Lahti IMPORTANT: My cell phone number will no longer be working after June 13th: +1-613-883-2587
Ja, vi kan avyttra muggar, vi är en klubb för ideell verksamhet och kan ta stöd för det i våra stadgar, tycker jag. Skickat från min iPhone May 30, 2014 kl. 13:56 skrev "Patrik Lahti" <bluecookiemonster@gmail.com>: +Pär eftersom det finns en direkt fråga till Pär nedan. Jag håller med om försäkringen även det andra Magnus Bra jobbat med bokningen! /P On Fri, May 30, 2014 at 11:38 AM, Magnus Pellijeff < magnus.pellijeff@gmail.com> wrote:
Här nedan är några punkter under "terms and conditions" som jag ringt och frågat om (se mina kommentarer under varje punkt).
Final General Terms and Conditions
3. The person who signs the contract must be duly authorized to do so on behalf of the contract holder (and of the
Jag behöver tillåtelse av Svenska Klubben att skriva under kontraktet!
*Perfekt Magnus, glad att parken var ledig. SKO ger dig tillatelse att skriva under kontraktet, tack!*
7. The use of decorations or special effects, not provided by the City of Ottawa, must comply with public safety and fire regulations and be authorized in advance by the Facility Supervisor.
Gäller efter eget omdöme. Parken skall återställas till skicket som den var i innan, dvs, tejp/snören, allt som vi använt skall bort. Vore bra om vi kunde få tag i julgransfoten till majstången, alternativt, den där spiken som Peter pratade om, för att slippa gräva en grop.
*Aterstallla parken I det skick vi fann det ar ju ina problem, gjorde det samma att Arankas varje ar. Vi alla hjalper till att stada upp. Skriv och fraga om julgransfoten, hur stor den ar I diameter sa kan vi meta majstangen och se hur det fungerar. *
8. There is to be no charging of admission, collection or sale of refreshments except as authorized on this contract. Furthermore, the distribution of refreshments and food products, which are deemed to be in violation of non- competition clauses, will not be permitted during facility concession operating hours.
Vi får inte ta betalt för icke medlemmar! Tror detta är ok då vi inte ämnar sälja inträde på plats för främmande folk. Vi kommer ju veta vilka som kommer då dom förhoppningsvis meddelat detta per email, då kan vi ju mera diskret samla in avgifter, genom att kryssa av deltagarlistan.
*Ja det ar en losning att ticka av de som ar medlemmar. Men ar vi diskreta kan vi sakert ta betalt om det ar nagon som inte ar medlem. For att fa in de pengarna efterat ger jag inte mycket chance, vi vet ju hur svart det ar att fa medlemsavgiften betald. *
P.g.a by-laws, får vi bara sälja muggar om det är not-for profit, går det att argumentera för att så är fallet Pär?
*Se Pars svar. Inga problem. *
Vi måste ha särskilt tillstånd att ha lotteri. Jag har kontaktat By-law office för att ta reda på detaljer. Väntar på svar.
*OK, lat oss veta. Lotteriet ar ju far klubbens utgifter, med andra ord
inte for "profit". *
27. Contract holders and sponsoring organizations renting City facilities/premises to conduct low risk activities are strongly encouraged to maintain liability insurance coverage to a limit of $1,000,000 inclusive per occurrence for bodily injury, death and damage to property in one of the following forms; Commercial General Liability, Special Events Liability, Home Owners’ Personal Liability, Tenants or Condominium Owners’ Personal Liability.
Detta är valfritt då vi är "low risk", men kostar bara $54 dollar. Eftersom jag till viss del kommer ha personligt ansvar, tror jag att det är en bra grej.
*Ja, $ 54 tycker jag ar helt OK att betala for en low risk forsakring. *
Specific Terms and Conditions
7. Contract holders should be equipped with proper First Aid supplies and have a person certified in First Aid on-site at all times while using the City of Ottawa park.
Jättebra om du tar hand om den här biten Patrik!
*Jag tror att om nagon tar med sig en First Aid lada med vad det
innehaller tror jag att det inte ar nagra problem, vi har aldrig haft nagra "olyckor. Tycker inte det ar nodvandigt att petala nagon $200 for att vara dar. Foraldrarna far passa pa sina barn som de alltid gor, eller......?*
Magnus
On May 30, 2014, at 9:25 AM, Patrik Lahti <bluecookiemonster@gmail.com> wrote:
Ser ok ut.
Vi kan kolla om nagon medlem ar Certified First Aid och kan vara det pa festen. Annars har jag en bra kontakt och vi kan hyra nagon som ar det for ca $200.
Kan vara bra att fraga vad det kostar att kopa "affordable third party liability insurance program that you can purchase directly from your city/community partner representative."
Kanske skicka till Par ocksa, vad tror du?
/P
On Fri, May 30, 2014 at 8:45 AM, Magnus Pellijeff < magnus.pellijeff@gmail.com> wrote:
Hej Patrik,
Verkar som att vi får Eccolands. Kan du kolla igenom kontraktet innan jag skriver på? Valde tiden 12.30 - 16.30.
Magnus
Begin forwarded message:
*From: *"Bernard, Crystal" <Crystal.Bernard@ottawa.ca> *Subject: **RE: Park Booking - Eccolands* *Date: *May 29, 2014 at 7:12:16 PM EDT *To: *"Bernard, Crystal" <Crystal.Bernard@ottawa.ca>, "' magnus.pellijeff@gmail.com'" <magnus.pellijeff@gmail.com>
*From:* Bernard, Crystal *Sent:* Thursday, May 29, 2014 7:12 PM *To:* 'magnus.pellijeff@gmail.com' *Subject:* Park Booking - Eccolands
Hello Magnus,
Please find attached the Permit for Eccolands.
Please find attached a copy of your rental contract, along with the Terms and Conditions of Use (General & Specific). Please review your contract, * SIGN and RETURN* one copy to City Wide Allocations,* either by **fax 613-580-2683 <613-580-2683>** or scan & email.*
By signing your contract you are agreeing to the terms and conditions. *Please bring a copy of your contract with you on the date(s) of your event(s).*
*Cancellation:* Remember this time has been booked for you. If you want to make any changes or cancel your contract you must give 10 or more business days notice, as stated in Section 32 of the General Terms and Conditions.
*Please Note: The City of Ottawa has a "Pay before you Play" Policy. For Payment:*
*You can pay your account ON-LINE, by CHEQUE or IN PERSON*Please follow this link to make an On Line Payment <https://apps102.ottawa.ca/MyAccount/MyAccountUserLogin.asp?LanguageId=1&LanguageIndex=1&Referrer=/MyAccount/MyAccountUserLogin.asp>
You will also require the following info to complete this payment.
*Barcode 1061888* *Pin 115471*
If your contract is tentative (unsigned), you will have to manually enter the amount you wish to pay.
For other forms of payment, please come in person, or mail cheque made payable to City of Ottawa to: *101 Centrepointe Dr, Nepean, ON K2G 5K7*. Please call 613-580-2595 if you have any questions
Thank you,
Crystal Bernard Program Coordinator Parks, Recreation and Cultural Services | Services des parcs, des loisirs et de la culture City of Ottawa | Ville d'Ottawa 101 Centrepointe Drive, K2G 5K7 580-2595 | 580-2424 ext 41497 | ottawa.ca/recreation <http://ottawa.ca/en/rec_culture/index.html> / ottawa.ca/loisirs <http://ottawa.ca/fr/rec_culture/index.html> 580-2683 fax
This e-mail originates from the City of Ottawa e-mail system. Any distribution, use or copying of this e-mail or the information it contains by other than the intended recipient(s) is unauthorized. If you are not the intended recipient, please notify me at the telephone number shown above or by return e-mail and delete this communication and any copy immediately. Thank you.
Le présent courriel a été expédié par le système de courriels de la Ville d'Ottawa. Toute distribution, utilisation ou reproduction du courriel ou des renseignements qui s'y trouvent par une personne autre que son destinataire prévu est interdite. Si vous avez reçu le message par erreur, veuillez m'en aviser par téléphone (au numéro précité) ou par courriel, puis supprimer sans délai la version originale de la communication ainsi que toutes ses copies. Je vous remercie de votre collaboration.
-- Patrik Lahti 45 Lynwood Avenue K1Y 2B5 Ottawa, ON Canada cell: +1-613-883-2587
_______________________________________________ SKO-events mailing list SKO-events@mailman.svenskaklubbenottawa.ca http://mailman.svenskaklubbenottawa.ca/mailman/listinfo/sko-events
-- Patrik Lahti IMPORTANT: My cell phone number will no longer be working after June 13th: +1-613-883-2587 _______________________________________________ SKO-events mailing list SKO-events@mailman.svenskaklubbenottawa.ca http://mailman.svenskaklubbenottawa.ca/mailman/listinfo/sko-events
On 05/30/2014 11:38 AM, Magnus Pellijeff wrote:
Här nedan är några punkter under "terms and conditions" som jag ringt och frågat om (se mina kommentarer under varje punkt).
Final General Terms and Conditions
3. The person who signs the contract must be duly authorized to do so on behalf of the contract holder (and of the
Jag behöver tillåtelse av Svenska Klubben att skriva under kontraktet!
Du har mitt tillstånd
7. The use of decorations or special effects, not provided by the City of Ottawa, must comply with public safety and fire regulations and be authorized in advance by the Facility Supervisor.
Gäller efter eget omdöme. Parken skall återställas till skicket som den var i innan, dvs, tejp/snören, allt som vi använt skall bort. Vore bra om vi kunde få tag i julgransfoten till majstången, alternativt, den där spiken som Peter pratade om, för att slippa gräva en grop.
Den spik jag prata om kostar $10, tar en 4"x4" staket stolpe och är kanske just under en meter hög totalt (se bild) Vi behöver verkligen få reda på hur stor foten på stången är.
8. There is to be no charging of admission, collection or sale of refreshments except as authorized on this contract. Furthermore, the distribution of refreshments and food products, which are deemed to be in violation of non- competition clauses, will not be permitted during facility concession operating hours.
Vi får inte ta betalt för icke medlemmar! Tror detta är ok då vi inte ämnar sälja inträde på plats för främmande folk. Vi kommer ju veta vilka som kommer då dom förhoppningsvis meddelat detta per email, då kan vi ju mera diskret samla in avgifter, genom att kryssa av deltagarlistan. Enkelt kryphål är att vi endast låter medlemmar komma men medlemskaps avgift kan betalas på plats, priset är samma så det är ingen skillnad annat än att vi får mer medlemmar.
<SNIP>
*hejsan, se kommentarer I Bold* ---------- Forwarded message ---------- From: Peter Sjoberg <lpaseen@gmail.com> Date: 2014-05-31 20:34 GMT-04:00 Subject: Re: [SKO-events] Park Booking - Eccolands - mina kommentarer To: sko-events@mailman.svenskaklubbenottawa.ca On 05/30/2014 11:38 AM, Magnus Pellijeff wrote: Här nedan är några punkter under "terms and conditions" som jag ringt och frågat om (se mina kommentarer under varje punkt). Final General Terms and Conditions 3. The person who signs the contract must be duly authorized to do so on behalf of the contract holder (and of the Jag behöver tillåtelse av Svenska Klubben att skriva under kontraktet! Du har mitt tillstånd *Sa nu are det Par Peter och jag som get tillstand. Torbjörn Patrik?* 7. The use of decorations or special effects, not provided by the City of Ottawa, must comply with public safety and fire regulations and be authorized in advance by the Facility Supervisor. Gäller efter eget omdöme. Parken skall återställas till skicket som den var i innan, dvs, tejp/snören, allt som vi använt skall bort. Vore bra om vi kunde få tag i julgransfoten till majstången, alternativt, den där spiken som Peter pratade om, för att slippa gräva en grop. Den spik jag prata om kostar $10, tar en 4"x4" staket stolpe och är kanske just under en meter hög totalt (se bild) Vi behöver verkligen få reda på hur stor foten på stången är. *Skickade en mail till Anna angående julgransfoton igår som ni också fick, plus ringer Aranka på mandag, hon ar bortrest denna helg ber henne att mata stångens bredd* 8. There is to be no charging of admission, collection or sale of refreshments except as authorized on this contract. Furthermore, the distribution of refreshments and food products, which are deemed to be in violation of non- competition clauses, will not be permitted during facility concession operating hours. Vi får inte ta betalt för icke medlemmar! Tror detta är ok då vi inte ämnar sälja inträde på plats för främmande folk. Vi kommer ju veta vilka som kommer då dom förhoppningsvis meddelat detta per email, då kan vi ju mera diskret samla in avgifter, genom att kryssa av deltagarlistan. Enkelt kryphål är att vi endast låter medlemmar komma men medlemskaps avgift kan betalas på plats, priset är samma så det är ingen skillnad annat än att vi får mer medlemmar. *Later som det ar en bra lösning*. *ANN* <SNIP> _______________________________________________ SKO-events mailing list SKO-events@mailman.svenskaklubbenottawa.ca http://mailman.svenskaklubbenottawa.ca/mailman/listinfo/sko-events
Bra ide angående medlemskap, då kanske vi blir fler till Lucia, om lokalen nu klarar det. Vore bra att förstå om vi klarar oss med julgransfoten eller inte. Annars tror jag på Peter's lösning. Magnus 2014-05-31 20:53 GMT-04:00 Ann Ericsson <annericsson@gmail.com>:
*hejsan, se kommentarer I Bold*
---------- Forwarded message ---------- From: Peter Sjoberg <lpaseen@gmail.com> Date: 2014-05-31 20:34 GMT-04:00 Subject: Re: [SKO-events] Park Booking - Eccolands - mina kommentarer To: sko-events@mailman.svenskaklubbenottawa.ca
On 05/30/2014 11:38 AM, Magnus Pellijeff wrote:
Här nedan är några punkter under "terms and conditions" som jag ringt och frågat om (se mina kommentarer under varje punkt).
Final General Terms and Conditions
3. The person who signs the contract must be duly authorized to do so on behalf of the contract holder (and of the
Jag behöver tillåtelse av Svenska Klubben att skriva under kontraktet!
Du har mitt tillstånd
*Sa nu are det Par Peter och jag som get tillstand. Torbjörn Patrik?*
7. The use of decorations or special effects, not provided by the City of Ottawa, must comply with public safety and fire regulations and be authorized in advance by the Facility Supervisor.
Gäller efter eget omdöme. Parken skall återställas till skicket som den var i innan, dvs, tejp/snören, allt som vi använt skall bort. Vore bra om vi kunde få tag i julgransfoten till majstången, alternativt, den där spiken som Peter pratade om, för att slippa gräva en grop.
Den spik jag prata om kostar $10, tar en 4"x4" staket stolpe och är kanske just under en meter hög totalt (se bild) Vi behöver verkligen få reda på hur stor foten på stången är.
*Skickade en mail till Anna angående julgransfoton igår som ni också fick, plus ringer Aranka på mandag, hon ar bortrest denna helg ber henne att mata stångens bredd*
8. There is to be no charging of admission, collection or sale of refreshments except as authorized on this contract. Furthermore, the distribution of refreshments and food products, which are deemed to be in violation of non- competition clauses, will not be permitted during facility concession operating hours.
Vi får inte ta betalt för icke medlemmar! Tror detta är ok då vi inte ämnar sälja inträde på plats för främmande folk. Vi kommer ju veta vilka som kommer då dom förhoppningsvis meddelat detta per email, då kan vi ju mera diskret samla in avgifter, genom att kryssa av deltagarlistan.
Enkelt kryphål är att vi endast låter medlemmar komma men medlemskaps avgift kan betalas på plats, priset är samma så det är ingen skillnad annat än att vi får mer medlemmar.
*Later som det ar en bra lösning*.
*ANN*
<SNIP>
_______________________________________________ SKO-events mailing list SKO-events@mailman.svenskaklubbenottawa.ca http://mailman.svenskaklubbenottawa.ca/mailman/listinfo/sko-events
_______________________________________________ SKO-board mailing list SKO-board@mailman.svenskaklubbenottawa.ca To unsubscribe, change email or edit options, go to http://mailman.svenskaklubbenottawa.ca/mailman/listinfo/sko-board
Här kommer mitt tillstånd. Torbjörn Den 31 maj 2014 23:09 skrev "Magnus Pellijeff" <magnus.pellijeff@gmail.com>:
Bra ide angående medlemskap, då kanske vi blir fler till Lucia, om lokalen nu klarar det. Vore bra att förstå om vi klarar oss med julgransfoten eller inte. Annars tror jag på Peter's lösning.
Magnus
2014-05-31 20:53 GMT-04:00 Ann Ericsson <annericsson@gmail.com>:
*hejsan, se kommentarer I Bold*
---------- Forwarded message ---------- From: Peter Sjoberg <lpaseen@gmail.com> Date: 2014-05-31 20:34 GMT-04:00 Subject: Re: [SKO-events] Park Booking - Eccolands - mina kommentarer To: sko-events@mailman.svenskaklubbenottawa.ca
On 05/30/2014 11:38 AM, Magnus Pellijeff wrote:
Här nedan är några punkter under "terms and conditions" som jag ringt och frågat om (se mina kommentarer under varje punkt).
Final General Terms and Conditions
3. The person who signs the contract must be duly authorized to do so on behalf of the contract holder (and of the
Jag behöver tillåtelse av Svenska Klubben att skriva under kontraktet!
Du har mitt tillstånd
*Sa nu are det Par Peter och jag som get tillstand. Torbjörn Patrik?*
7. The use of decorations or special effects, not provided by the City of Ottawa, must comply with public safety and fire regulations and be authorized in advance by the Facility Supervisor.
Gäller efter eget omdöme. Parken skall återställas till skicket som den var i innan, dvs, tejp/snören, allt som vi använt skall bort. Vore bra om vi kunde få tag i julgransfoten till majstången, alternativt, den där spiken som Peter pratade om, för att slippa gräva en grop.
Den spik jag prata om kostar $10, tar en 4"x4" staket stolpe och är kanske just under en meter hög totalt (se bild) Vi behöver verkligen få reda på hur stor foten på stången är.
*Skickade en mail till Anna angående julgransfoton igår som ni också fick, plus ringer Aranka på mandag, hon ar bortrest denna helg ber henne att mata stångens bredd*
8. There is to be no charging of admission, collection or sale of refreshments except as authorized on this contract. Furthermore, the distribution of refreshments and food products, which are deemed to be in violation of non- competition clauses, will not be permitted during facility concession operating hours.
Vi får inte ta betalt för icke medlemmar! Tror detta är ok då vi inte ämnar sälja inträde på plats för främmande folk. Vi kommer ju veta vilka som kommer då dom förhoppningsvis meddelat detta per email, då kan vi ju mera diskret samla in avgifter, genom att kryssa av deltagarlistan.
Enkelt kryphål är att vi endast låter medlemmar komma men medlemskaps avgift kan betalas på plats, priset är samma så det är ingen skillnad annat än att vi får mer medlemmar.
*Later som det ar en bra lösning*.
*ANN*
<SNIP>
_______________________________________________ SKO-events mailing list SKO-events@mailman.svenskaklubbenottawa.ca http://mailman.svenskaklubbenottawa.ca/mailman/listinfo/sko-events
_______________________________________________ SKO-board mailing list SKO-board@mailman.svenskaklubbenottawa.ca To unsubscribe, change email or edit options, go to http://mailman.svenskaklubbenottawa.ca/mailman/listinfo/sko-board
_______________________________________________ SKO-board mailing list SKO-board@mailman.svenskaklubbenottawa.ca To unsubscribe, change email or edit options, go to http://mailman.svenskaklubbenottawa.ca/mailman/listinfo/sko-board
participants (6)
-
Ann Ericsson -
Magnus Pellijeff -
par.forslund@hotmail.com -
Patrik Lahti -
Peter Sjoberg -
Torbjörn van der Meulen